Apple Music pe Android adaugă traduceri și redare fonetică a versurilor pentru J‑Pop și K‑Pop

Apple Music a introdus funcțiile de traducere și redare fonetică a versurilor și pe Android, după lansarea lor pe iOS. Anunțul se adresează utilizatorilor Apple Music pentru Android, care beneficiază acum de Lyric Translation și Lyric Pronunciation, instrumente utile mai ales pentru muzica scrisă cu alfabete non-latine, precum J-Pop și K-Pop.

De vreo câteva veri, Apple a început să integreze în aplicațiile pentru iPhone și iPad opțiuni care traduc și afișează pronunția versurilor la apăsarea ecranului. Acum aceleași funcții ajung și în versiunea Android. Când atingi pictograma Lyrics pentru melodia redată, apar trei opțiuni: Show Translation, care afișează traducerea versurilor în limba ta; Show Pronunciation, care oferă transcrierea fonetică pentru a te ajuta să cânți corect; și Hide Original, care ascunde textul original ca să te concentrezi doar pe traducere sau pronunție. Foarte util când nu vrei să te chinui cu kanji sau hangul.

De ce e important? Pe termen lung, astfel de funcții pot modifica felul în care consumăm muzica internațională. În ultimele două decenii, gusturile publicului s-au globalizat: J-Pop și K-Pop au pătruns în topuri dincolo de Asia, iar pentru ascultătorii care nu cunosc limbile originale, traducerile fac versurile accesibile și, uneori, amuzante, popul are darul universal de a crea fraze memorabile, nu întotdeauna profund poetice. În plus, pentru cei care învață o limbă, melodiile rămân un instrument eficient: cine nu reține mai ușor un refren decât o regulă de gramatică plictisitoare? Autorul menționa că a învățat mai multă franceză din Joe Le Taxi sau Ca Plane Pour Moi decât la orele obișnuite, și asta nu e neapărat o glumă.

Avantajele pentru Apple sunt și de natură comercială: aceste funcții întăresc poziția platformei în raport cu rivalii, precum Spotify, care încă restricționează uneori conținutul J-Pop în anumite regiuni. Biblioteca Apple, alături de playlisturile tematice și noile instrumente care facilitează cântatul pe versuri străine, atrag ascultători pasionați de muzică globală. Un coleg din zona tech a numit Apple Music platforma preferată pentru J-Pop, invocând biblioteca și funcțiile noi de sincronizare a versurilor, e opinia unui fan tânăr, dar susținută de elemente concrete.

Practic, dacă folosești Apple Music pe un iPhone/iPad cu iOS/iPadOS 16 sau pe Android cu versiunea 5 a aplicației (care se distribuie treptat), vei vedea deja opțiunile de traducere și pronunție ale versurilor. Funcțiile pot transforma experiența de ascultare în una mai educațională și mai plăcută, fără a face din aplicație o lecție formală de limbă.

Apple Music devine din ce în ce mai mult un spațiu unde consumul muzical și învățarea lingvistică se intersectează. Versurile traduse și transcrierile fonetice permit ascultătorilor să acceseze și să interpreteze piese din Japonia sau Coreea fără bariere tehnice evidente. Tendința arată cum tehnologia ușurează accesul la cultură: un refren tradus și o transcriere fonetică pot transforma experiența pasivă de ascultare într-una activă, cu cântat și memorare. Crezi că astfel de funcții te-ar face să asculți mai multă muzică în alte limbi?

Fii primul care comentează

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.


*